Сесть на двойную пилу – означает «купить задорого, закрыться внизу, затем продать и потом снова купить задорого» или «продать задешево, закрыться вверху, затем купить и потом снова продать задешево». Игрок, садящийся на двойную пилу, просто не вписываются в ритмику рынка. Когда надо покупать, он продает, когда надо продавать, он покупает. С. Н. Д. П. легче всего, когда цена движется в коридоре цен. Достойно внимание также то обстоятельство, что в биржевом жаргоне нет выражения «сесть на тройную пилу», так как обычно после двойной пилы игрок закрывается и больше не лезет в игру: она успокаивает даже волков.
Сесть на пилу – означает «купить задорого и затем продать задешево» или «продать задешево и затем купить задорого». Этим грешат обычно молодые и импульсивные торговцы, однако, иногда и «старики» садятся на пилу. Правда, если игрок открыл позицию и потом закрыл ее по стоп-лоссу, то про него на бирже никогда не скажут, что он сел на пилу.
Сидеть на фьючерах – в течение длительного времени торговать фьючерсами.
Сильная бумага – бумага, сильно растущая или падающая внутри дня.
Скальп (от амер. бирж. жарг. «scalp») – операция по купле-продаже биржевого актива в течение одной торговой сессии.
Скальпер (от амер. бирж. жарг. «scalper») – спекулянт, совершающий в течение одной торговой сессии множество сделок на покупку и на продажу с целью заработать деньги. В большинстве случаев С. – это мелкий спекулянт, играющий на незначительных колебаниях цены. Иногда, правда, ему случается поймать и относительно большие колебания. Известный американский фьючерсный трейдер Льюис Борселино в своей книге «Учебник по дэйтрейдингу» (М.: ИК «Аналитика», 2002) рассказывает, как в 1987 г., во время резкого падения рынка, ему удалось буквально за минуту заработать $1.3 млн.. Я был свидетелем того, как в 1998 г. один С. на РБ в течение получаса сделал $500 тыс. долларов. С. – крупные игроки встречаются довольно редко. Очень часто С. теряет деньги. Об этом всегда следует помнить. Кроме того, если в ходе торговой сессии игрок совершил много сделок, но это были только покупки или только продажи, то на бирже про него не скажут, что он С.
Скальпировать – в течение торговой сессии совершать множество сделок на покупку и на продажу.
Слабая бумага – бумага, слабо растущая или падающая внутри дня.
Слезть – продать какую-то бумагу. С. можно, скажем, с акций «Сургутнефтегаза», но не с рынка акций в целом.
Сливать – продавать перед началом падения.
Сломаться – не выдержать длительного движения цены в нежелательном направлении и закрыть позицию. Ломаются на бирже по разным причинам: у кого-то просто не хватает денег для покрытия отрицательной вариационной маржи; у кого-то просто сдают нервы.
Снять скальп – выиграть на краткосрочной операции внутри дня.
Снять скальп с кого-то – купить у какого-то игрока задешево и продать ему же задорого внутри дня.
Снять скальп с себя – проиграть на краткосрочной операции внутри дня.
Сорваться – потерять самообладание и проиграться. Срываются, как правило, достаточно опытные игроки. Например, оперируя 10 контрактами, игрок за месяц выиграл 20 000.00 р. Однако потом он сорвался, открылся на 50 контрактов и проиграл 30 000.00 р. Про мелкого и неопытного игрока также можно сказать, что он сорвался, однако, по большому счету, вся игра таких торговцев – это, по сути, один большой срыв.
Соскочить с какой-либо бумаги – продать её.
Спихнуть – продать партию ценных бумаг незадачливому покупателю перед началом падения. Иногда слово С. означает «продать ненужные ценные бумаги».
Сработать в минус – то же, что и выйти в минус.
Срезать скальп – получить прибыль от кратковременной операции по купле-продаже ценных бумаг.
Стакан – окно заявок.
Стирка – большое количество сделок с нулевом эффектом. Обычно этим словом характеризуют поведение скальпера.
Стоп – стоп-заявка.
Стояк – спокойный, вялый рынок, на котором происходят сделки внутри небольшого ценового интервала. На отечественном фондовом рынке очень часто С. наблюдается в июле-августе, когда большинство торговцев уезжает в отпуска.
Стоять в овере – открыться в овердрафт и находится в нем в течение некоторого времени.
Султанбрунейство – это слово характеризует поведение молодого игрока, который крупно выиграл и начал сорить деньгами.
Сургут – акции НК «Сургутнефтегаз». Тариться – покупать.
Телек, тело – акции «Ростелекома».
Техника – технический анализ.
Толкать – означает либо «путем сделок между дружественными брокерскими фирмами или участниками «корнера» создать иллюзию роста», либо «путем покупки крупной партии ценных бумаг заставить цену двигаться вверх». Иногда рынок толкают и вниз. На Западе это называется «raid». Очень часто слово Т. применяется для характеристики деятельности крупных операторов рынка, которые пытаются придать ценам в системах «спот + фьючерс» и «спот + фьючерс + опцион» нужное направление.
Тонна – одна тысяча контрактов.
Топить – агрессивно продавать какую-либо бумагу.
Топор – маркет-мейкер.
Тотальная покупка (продажа) – согласно терминологии брокера Стара, три контракта.
Точило – движение рынка в коридоре цен, вялый рынок в горизонтальном тренде.
Тупой бычара – так группа удачливых игроков-медведей на РБ в 1997-98 гг. называла тех из покупателей фьючерсов на акции, кто в течение длительного времени держал длинную позицию, невзирая на постоянные убытки. См. также медведь, грамотные медведи.
Тяжёлые свечи – свечи большего масштаба, чем тот, который у трейдера на графике. Например, часовые внутридневные по отношению к пятиминутным. См. также блохи.
Тянуть – это слово употребляется в двух значениях: 1) для характеристики совокупной стоимости пакета ценных бумаг. Например, вы купили 10000 акций. Текущая рыночная цена равна 50.00 р. На бирже скажут, что ваш пакет тянет на пол-лимона. См. также лимон. 2) для характеристики поведения игрока на рынке. Если он тянет позицию, это значит, что он держит ее достаточно длительное время.
Угореть – выиграть.
Удар из другого масштаба – ситуация, когда на рынке начинается сильная тенденция. Многие игроки не успевают на нее среагировать и несут убыток. Очень часто У. И. Д. М. получают скальперы. Это происходит, когда крупный игрок начинает активно продавать или покупать. У. И. Д. М. называется так потому, что когда игрок скальпирует, то он сосредотачивается на относительно мелком масштабе игры: он смотрит на внутридневной график максимум за пару дней, а решения принимает, исходя из конфигурации ценовых движений максимум за пару часов. Крупный же игрок очень часто перед выходом на рынок анализирует движение цен за довольно значительный временной интервал: несколько месяцев, или даже несколько лет.
Уйти в минус – то же, что и выйти в минус.
Уйти с рынка – завершить операцию, закрыть позицию. Иногда этот термин характеризует поведение игрока, который решил больше не торговать. Про такого человека на бирже скажут, что он ушёл с рынка.
Укатать – опустить цену вниз. Рынок могут У. либо крупный оператор, либо участники «корнера», либо поддавшиеся панике мелкие спекулянты.
Улететь – этот глагол характеризует движение цены. Когда она улетела, то значит, за короткое время сильно изменилась. Термин У. чаще всего применяется для характеристики восходящего движения.
Улететь в другую манвантару – это словосочетание означает резкий рывок цену вниз или вверх. На рынке полностью меняется обстановка. Игрокам приходится заново перестраиваться. Представим себе, что в течение полугода цена на акцию колебалась в диапазоне 35 – 40 р. Если за две недели рынок вырастет, скажем, до 100 р., то про такую ситуацию на бирже скажут: "цена улетела в другую манвантару". Можно утверждать, что после того, как цены улетели в другую манвантару, на рынке начинается новая эпоха. В философии индуизма манвантара – период активного, проявленного состояния Вселенной.
Улететь в солнечное лето – это крылатое выражение означает ситуацию, когда цена совершает значительный рывок вверх.
Упереться в планку – это словосочетание применяется для характеристики ситуации, когда сделки проходят по планке.
Утка – непроверенная, часто ложная информация. Проглотить утку – означает «поверить в ложную информацию».
Утонуть в вариационной марже – крупно выиграть на фьючерсах.
Уход с рынка – завершение операции, закрытие позиции.
Уйти в ночное – оставить маржевую позицию на следующий торговый день.
Фигура – сто базисных пунктов. Например, на рынке акций «РАО ЕЭС России», где один базисный пункт равен 0,1 копейке, Ф. – это 10 копеек. Если эти акции вырастут с 8,10 р. до 8,20 р., то на бирже скажут, что «РАО ЕЭС» выросло на Ф.
Физик – клиент брокерской фирмы – физическое лицо.
Фьючера – фьючерсы. Это слово употребляется исключительно во множественном числе. Например, если какой-то игрок в течение длительного времени торговал фьючерсами, то про него могут сказать: "сидел на фьючерах".
Ход – движение курса какой-то ценной бумаги с одного уровня на другой.
Цена ушла – ситуация на рынке, когда на момент исполнения поручения цена изменяется. Например, клиент звонит брокеру и говорит: «Купи мне десять лотов по двести шестьдесят». Брокер вводит заявку клиента в торговую систему, но после того, как она туда попала, цена предложения составляет уже не двести шестьдесят, а двести шестьдесят два. Брокер звонит клиенту и говорит: «Цена ушла. Предложение теперь на уровне двести шестьдесят два». Кроме того, иногда цена может уйти, пока игрок пребывает в раздумье: закрываться или не закрываться.
Черепашки – см. скальперы.
Черновик – нерешённые личные, «домашние» проблемы участника рынка ценных бумаг, о которых его коллеги не должны знать.
Шортануть высоко взлетевшую свинью – успешно продать на внутридневном максимуме во время восходящего тренда и заработать несколько пунктов на откате. Этимология этого выражения восходит к английскому “pic a pig”, что означает «поддеть копьём свинью». На некоторых рыцарских турнирах перед началом поединков высоко подбрасывали поросёнка. Рыцари старались поймать его на пику. Отсюда и жаргонное выражение.
Шорты (от англ. “short position” – короткая позиция) – короткие позиции. Некоторые исследователи считают, что слово “short” является сокращённым от “shortage” – дефицит в бухгалтерском балансе, образующийся при продаже какого-либо актива с обязательством его обратного выкупа. Здесь мы сталкиваемся с английской игрой слов. Шунья – согласно терминологии брокера Стара, ситуация, когда игрок полностью закрыл все свои позиции и наблюдает за рынком или просто отдыхает. На санскрите Ш. – «пустота». Энджоить – выигрывать, радоваться от выигрыша (от англ. «to enjoy» – радоваться). Юрик – клиент брокерской фирмы – юридическое лицо. Яма – 1) локальный минимум цен. 2) часть операционного зала биржи, где брокеры и трейдеры заключают сделки. Ярд – один миллиард рублей.